dissabte, 6 de novembre del 2010

La Real Academia Española: una nova ortografía.-


La nova ortografia proposada per la Real Academia Española neix de la mera contradicció. Permeteu-me que a partir d’aquestes línies m’expliqui en castellà.
Me expresaré en castellano, no por ser la lengua de Castilla, sino por diferenciarla de otras lenguas de España, como puede ser el andaluz (sin gramática, por cierto), el vasco, el catalán u otras lenguas no consideradas ideomáticamente como tales (pongo como ejemplo la forma de hablar de los leoneses, los madrileños, etc.). Variantes dialectales, como se decía antes (desconozco si se sigue utilizando esta acepción en la actualidad).
Bien. La razón de escribir en “castellano”, puesto que ya he dicho que lo de español me parece más complicado, es para intentar explicar mejor lo que yo entiendo que han hecho estos hombres ya mayores, sabios de las lenguas (digamos las escritas), que bien parece haberse empapado de los lenguajes de la gente de la calle y también del uso de internet y de las nuevas tecnologías.
Decía que estos hombres sabios nacen de una contradicción. Si el uso de la lengua, que no del lenguaje, evoluciona de manera natural, ¿cómo es posible que todavía se intitulen Real Academia Española y sólo (ahora explicaré el por qué de la tilde) se dediquen al castellano?, y otra contradicción: ¿Qué han querido decir con “real”?. Real de realeza (entonces se me escaparía la risa (eso sí, sana), o real de realidad, y entonces me pregunto a qué realidad se refieren y !no es un mero juego de palabras!
De entre las nuevas propuestas de estos grandes lingüistas y literatos (que por lo visto todavía no “chatean” –no sé si está en el diccionario o no-, porque entonces tendríamos expresiones tipo Ksa (casa), xx+ (contento), y cosas como estas, harto extrañas para mi, pero no para muchos jóvenes y personas de otras edades que los utilizan como si fuese la taquigrafía moderna), se encuentran cosas como estas: desparece la “i griega”, a pesar de tener una reina griega no parece que haya influido en su cometer, ahora se llamará “ye” (como la chica yeye o yeyé –como apuntan los académicos-), el argumento es que hablamos de “yeísmos” y no de “ies griegas”, que es muy diferente a hacer un griego, con perdón de los y las lectoras.
Otra cuestión que me ha llamado la atención es la desaparición de la tilde en solo. Ahora, como se sabe, sólo es para cuando uno quiere decir solamente, y solo cuando uno está solo, de soledad. Si desaparece, entonces, solamente una vez será solo una vez, pero esto quiere decir sólo, de una única vez o solo de estar en soledad (habrá que cambiar las letras de las canciones y ya no hablemos de los poetas y poetisas, pobrecitos ellos y ellas). O quitarle el acento a los números, por ejemplo 4 o 5 en vez de 4 ó 5. El gran argumento es que con los ordenadores ya no hay posibilidad de equívoco ¿Eso quiere decir que se acabó escribir de puño y letra? Será que sí. O ya no se podrá escribir ex candidato, sino excandidato, pero sí: ex candidato anónimo (porque es compuesto), o sea que ahora tendremos muchos “exs!!” y nos vendrán muchos ascos.
En fin, parece que tendré que comprarme la nueva edición, aunque la antigua tampoco está tan mal (todavía la tengo muy nueva).

dilluns, 1 de novembre del 2010